
Maria Abbadia Pessoa I
Vera Pessoa
Oh! Que desânimo e dores profundas quando penso e escrevo em tua glorificação,
mesmo sabendo que tantos te elogiam e poetas declinam o teu ser tão perfumado.
Quiçá, como eu, vivem a exaltar todo o teu vigor e alegria diante da vida,
também nos quatro dias antes daquele dia fatídico.
Por que ter língua atada e água barrada perante tantas belezas
que percebi silenciosamente brotarem de ti?
Até quando vivias em intensas, negras e definitivas dores,
sem saberes de onde as vinham, sem te lamentares?
A todos suplico: deixem-me desaguar até a minha morte!
Ah, que linda eras: oravas com as mãos alvas, longas, meigas
e erguidas a Jesus tendo a voz tranquila!
Firme e meigamente dizias que se fosse a tua hora preparada estavas.
Mami, tu fostes, és e sempre serás de grande importância
e de pompa indescritível para mim.
Agora só, já que convivi por longos anos ao teu lado amoroso,
humilde, inteligente e criador; como o oceano tem o seu valor,
tentarei conduzir a minha velha nau cheia de vazios e buracos
pela tua ausência, procurando ser como o teu navio garboso.
Porque, assim, se eu for ao fundo e o mundo gigante sem luz
e desconhecido prosperar, será isso para ti a dor pior:
o teu amor vir a arruinar-me.
São Paulo, 19.IX.2015.
Maria Abbadia Pessoa I
Vera Pessoa
Oh! What discouragement and deep pain when I think and write in your glorification, even though so many praise you and poets enunciate your so fragrant being.
Perchance, like me, they live to exalt all your vigor and joy in life,
also during those four days before that tragic one.
Why should I have tongue tied and water barred before so much beauty that I silently realized springing from you?
Even when you were living in intense, black and outright pain without knowing where they were coming from, without moaning?
I beg all: let me pour until my death!
Oh, how beautiful you were: you prayed with white, long, sweet and raised hands to Jesus with a calm voice!
Firmly and kindly you said that if your time came you would be prepared.
Mom, you were, you are and you always will be of great importance and indescribable pomp to me.
By myself now, as I lived for many years by your loving,
humble, intelligent and creative side; as the ocean has its value,
I will try to conduct my old vessel full of gaps and holes
due to your absence, seeking to be like your gallant ship.
Because, then, if I go to the bottom and if the giant unknown world without light prosper, it will be the worst pain for you:
your love coming to ruin me.
São Paulo, 19.IX.2015.